pierdere

« Back to Glossary Index

Romanian (Rumence) “pierdere” Türkçe anlamı – English Meaning,

pierdere (Rumence)

Anlam ve Kullanım / Meaning and Usage

Türkçe: “kayıp, kaybetme, zarar, ziyan, heba olma”
English: “loss, losing, waste, detriment”

Kelime Türü / Part of Speech:
İsim (Noun) – Dişil (Feminine). Çoğul hali: pierderi


TEMEL TANIMLAR / KEY DEFINITIONS

  1. Bir Şeyi Elden Çıkarma, Kaybetme Eylemi veya Sonucu:
    Sahip olunan bir şeyin (nesne, para, ilişki, duygu) artık elinde olmaması durumu veya bu sonuca yol açan eylem.

    • “Pierderea portofelului a fost o nenorocire.”
      → “Cüzdanın kaybı bir talihsizlikti.”
      → “The loss of the wallet was a misfortune.”

    • “Pierderea vremii este iremediabilă.”
      → “Zamanın kaybı telafi edilemez.”
      → “The loss of time is irrecoverable.”

  2. Yenilgi, Mağlubiyet:
    Bir yarışma, savaş, oyun veya mücadelede başarısız olma durumu.

    • “Pierderea meciului i-a dezamăgit pe suporteri.”
      → “Maçın kaybı/mağlubiyeti taraftarları hayal kırıklığına uğrattı.”
      → “The loss/defeat of the match disappointed the fans.”

    • “A înregistrat o pierdere în fața unui adversar mai slab.”
      → “Daha zayıf bir rakibe karşı bir yenilgi aldı.”
      → “He suffered a loss against a weaker opponent.”

  3. Zarar, Ziyan, Maddi Kayıp:
    Özellikle ticaret, iş veya ekonomide para veya değer eksilmesi.

    • “Firma a înregistrat pierderi grele anul acesta.”
      → “Firma bu yıl ağır zararlar/kayıplar kaydetti.”
      → “The company recorded heavy losses this year.”

    • “Afacerea a funcționat în pierdere.”
      → “İş zararına çalıştı.”
      → “The business operated at a loss.”

  4. Ölüm, Vefat (Figurative):
    Bir yakının ölümü nedeniyle duyulan acı ve yokluk hissi.

    • Nu s-a putut obișnui niciodată cu pierderea soției.”
      → “Karısının kaybına asla alışamadı.”
      → “He could never get used to the loss of his wife.”


EŞ ANLAMLILAR & YAKIN ANLAMLILAR / SYNONYMS & RELATED WORDS

  • dăună → zarar, hasar (damage, detriment)

  • prejudiciu → zarar, ziyan (prejudice, harm)

  • risipă → israf, heba olma (waste)

  • înfrângere → yenilgi, mağlubiyet (defeat – pierdere ile aynı anlamda kullanılır)

  • deces → vefat, ölüm (decease – daha resmi)


ZIT ANLAMLILAR / ANTONYMS

  • câștig → kazanç, kâr (gain, profit)

  • profit → kâr (profit)

  • câștigător → kazanan (winner)

  • victorie → zafer (victory)

  • recuperare → geri kazanma, iyileşme (recovery)

  • economie → tasarruf, ekonomi (saving, economy)


ÖNEMLİ İFADELER VE KALIPLAR / IMPORTANT PHRASES & COLLOCATIONS

  • pierdere de timp → zaman kaybı (a waste of time)

  • pierdere de bani → para kaybı (loss of money)

  • pierdere de apetit → iştah kaybı (loss of appetite)

  • pierdere în greutate → kilo kaybı (weight loss)

  • pierdere de memorie → hafıza kaybı (memory loss)

  • a opera în pierdere → zararına çalışmak (to operate at a loss)

  • a suferi o pierdere → bir kayıp yaşamak (to suffer a loss)

  • a compensa o pierdere → bir kaybı telafi etmek (to compensate for a loss)

  • pierdere totală → toplam kayıp (total loss)


KÖKEN BİLGİSİ / ETYMOLOGY

pierdere” ismi, fiilden türemiştir. Kök fiil a pierde (kaybetmek), Latince “perdere” (yok etmek, heba etmek, kaybetmek) fiilinden gelir. Aynı Latin kökü, İtalyanca “perdere”, İspanyolca “perder”, Fransızca “perdre” ve Portekizce “perder” fiillerine de evrilmiştir. “-ere” eki, bir eylem sonucunu veya durumu ifade eden isimler yapar (örneğin, a vedea – görmek -> vedere – görüş).


KULLANIM NOTLARI / USAGE NOTES

  • A pierde (fiil) ile pierdere (isim) arasındaki ilişkiyi anlamak önemlidir. Fiil, eylemi; isim ise eylemin sonucunu veya durumunu belirtir.

    • “Am pierdut cheile.” (Anahtarları kaybettim.) -> Fiil

    • “Pierderea cheilor a fost enervantă.” (Anahtarların kaybı sinir bozucuydu.) -> İsim

  • İş ve ekonomi bağlamında, pierdere (zarar), profit (kâr) kelimesinin doğrudan zıttıdır.

  • Soyut kavramlar için de sıklıkla kullanılır: pierderea speranței (umudun kaybı), pierderea credinței (inanç kaybı).


ÖRNEK CÜMLELER / EXAMPLE SENTENCES

  1. “Pierderea lui 10 kilograme este un succes remarcabil pentru el.”
    → “10 kilo kaybetmesi onun için dikkate değer bir başarı.”
    → “Losing 10 kilograms is a remarkable success for him.”

  2. “Compania trebuie găsească o soluție pentru a stopa pierderile.”
    → “Şirket, zararları durdurmak için bir çözüm bulmalı.”
    → “The company must find a solution to stop the losses.”

  3. Nu este o rușine admiri o pierdere onorabilă.”
    → “Onurlu bir yenilgiyi takdir etmek utanç verici değildir.”
    → “It is not a shame to admire an honorable defeat.”

  4. Acest drum ocolit este o pierdere mare de timp.”
    → “Bu dolambaçlı yol büyük bir zaman kaybı.”
    → “This detour is a big waste of time.”

  5. “Înțeleg durerea ta, pierderea unui animal de companie este ca pierderea unui membru al familiei.”
    → “Acını anlıyorum, bir evcil hayvanın kaybı aile üyesi kaybetmek gibidir.”
    → “I understand your pain, the loss of a pet is like losing a family member.”

« Back to Glossary Index