a tăia
Romanian (Rumence) “a tăia” Türkçe anlamı – English Meaning,
“a tăia” (Romence)
Anlam ve Kullanım / Meaning and Usage
-
Türkçe: “kesmek, biçmek” (bir nesneyi iki veya daha fazla parçaya ayırmak)
-
English: “to cut” (to use a sharp tool to divide something into pieces)
Kelime Türü / Part of Speech:
Fiil (Verb) – Geçişli (Transitive) ve Geçişsiz (Intransitive)
Seviyesi / Level:
A2 (Temel/Basic) – B1 (Orta/Intermediate)
TEMEL KULLANIMLAR / KEY USAGES
1. Fiziksel Kesme (Physical Cutting):
Bir alet kullanarak bir şeyi parçalara ayırmak.
-
“Taie pâinea cu cuțitul.”
-
→ “Ekmeği bıçakla kesiyor.”
-
→ “He is cutting the bread with a knife.”
2. Bağlantıyı v iletişimi Kesmek (Cutting off connection/communication):
Telefon, elektrik, ilişki gibi şeyleri sonlandırmak.
-
“Mi-a tăiat telefonul.”
-
→ “Telefonumu kesti.” (konuşmayı sonlandırdı)
-
→ “He hung up on me.” (cut me off)
-
“Au tăiat curentul.”
-
→ “Elektriği kestiler.”
-
→ “They cut off the electricity.”
3. Yolu veya Engeli Kesmek (To intercept or block a path):
Birinin yolunu kesmek veya bir şeyin geçişini engellemek.
-
“Polițiastul i-a tăiat calea.”
-
→ “Polis onun yolunu kesti.”
-
→ “The policeman cut him off.”
4. Azaltmak veya Kısmak (To reduce or curtail):
Süreyi, bütçeyi, konuşmayı kısmak.
-
→ “Giderlerden kısmalıyız.” (kesmeliyiz)
-
→ “We need to cut back on expenses.”
5. (Mecazi) İncitmek veya Üzmek (To hurt or upset – figurative):
Sert bir sözle veya davranışla birini incitmek.
-
→ “Onun sözleri beni çok kesti.” (çok incitti)
-
→ “His words really cut me deep.”
GRAMER BİLGİSİ / GRAMMAR NOTES
-
Çekim (Conjugation): Düzensiz bir fiildir. Kökü tai- veya tăi- olarak değişir.
-
Nesne: Geçişli olarak kullanıldığında bir nesne alır (neyi kestiğiniz). Geçişsiz olarak da kullanılabilir: “Cuțitul acesta taie bine.” (Bu bıçak iyi keser.)
ÖNEMLİ İFADELER / IMPORTANT PHRASES
-
“a-și tăia vența” → “damarını kesmek” (intihar etmek anlamında) (to slash one’s wrists)
-
“a tăia drumul” → “yolunu kesmek” (to cut someone off / to intercept)
-
“a tăia frunză la câini” → (deyim) “boşuna vakit harcamak, anlamsız işler yapmak” (lit. to cut leaves for dogs)
-
“a tăia din vorbă” → “sözünü kesmek” (to cut someone off / to interrupt)
-
“Tăie!” → (ünlem) “Kes!” (örneğin film çekimlerinde) (Cut!)
-
“a se tăia” → (dönüşlü fiil) 1. “kendini kesmek”, 2. (argo) “sıkılmak, sıkıntıdan patlamak” (to get bored)
TELAFFUZ / PRONUNCIATION
-
“a tă-ia” → /a tə’ja/
-
Vurgu: İkinci hecede (“-ia”) / “ia” hecesi vurgulu söylenir.
-
Ses Özellikleri: “ă” (tă) harfi Türkçedeki “ı” sesine yakın, schwa /ə/ sesidir. “ia” ise “ya” gibi okunur.
DİKKAT / WARNING
-
“A tăia” vs “A reduce”: “A tăia” daha çok fiziksel bir eylemden türemiş, sert ve ani bir azaltmayı ifade eder. “A reduce” ise daha genel, nötr ve kademeli bir “azaltmak” anlamındadır.
ÖRNEK CÜMLELER / EXAMPLE SENTENCES
-
Fiziksel Kesme:
-
İletişimi Kesme:
-
Yol Kesme:
-
“Mașina a ieșit brusc și mi-a tăiat calea.”
-
→ “Araba aniden çıktı ve yolumu kesti.”
-
→ “The car pulled out suddenly and cut me off.”
-
-
Azaltma:
-
“Am tăiat din timpul de pauză.”
-
→ “Mola süresinden kıstık.”
-
→ “We cut the break time.”
-
Köken Bilgisi / Etymology
Latince “taliare” (kesmek, budamak) fiilinden gelir. İtalyanca “tagliare”, Fransızca “tailler”, İspanyolca “tajar” ve Portekizce “talhar” fiilleri ile aynı kökene sahiptir.
Ek Bilgi
-
İsim: tăietură (dişil) → kesik, kesme eylemi (the cut).
-
Are o tăietură profundă. → Derin bir kesiği var.
-
-
Sıfat: tăiat → kesilmiş (cut).
-
Pâine tăiată → Dilimlenmiş/kesilmiş ekmek.
-
-
Alet İsmi: tăietor (eril) / tăietoare (dişil) → kesici (cutter).
-
Zıt Anlamlı: a uni (birleştirmek), a lipi (yapıştırmak), a conecta (bağlamak).