Rumence’de (Romence) Simültane Tercüme İfadeleri

rumencede-romence-simultane-tercume-ifadeleri

Rumence’de (Romence) Simültane Tercüme İfadeleri, Simültane tercüme, konferanslardan iş toplantılarına kadar birçok alanda kullanılan profesyonel bir çeviri yöntemidir. Romanya’da çalışmak, eğitim almak veya uluslararası etkinliklerde görev almak isteyen kişiler için Rumence’de simültane tercüme ifadelerini öğrenmek büyük bir avantaj sağlar. Bu yazıda hem günlük kullanım hem de profesyonel sahalarda geçen tercüman ifadelerini Rumence Türkçe karşılıklarıyla öğreneceksiniz. Ayrıca konu sonunda pratik yapabileceğiniz diyalog örneği ve alıştırmalar da yer almaktadır.

Rumence’de simültane çeviri ifadeleri genellikle nezaket, doğrulama, anlama ve aktarma üzerine kurulur. Bir tercüman, konuşmacıyı nazikçe durdurmayı, açıklama talep etmeyi, teknik terimleri doğrulamayı veya dinleyicilere düzgün bir şekilde çeviri aktarmayı bilmelidir. Bu nedenle bu alanda kullanılan kalıpları öğrenmek, iş hayatında profesyonellik sağlar.

Aşağıdaki örnek cümleler, toplantılarda, seminerlerde, sunumlarda, diplomatik görüşmelerde ve iş anlaşmalarında kullanılabilecek temel Rumence tercüme ifadeleridir.

25 Adet Rumence – Türkçe Örnek Cümle

  1. Vă rog să repetați propoziția. – Cümleyi tekrar eder misiniz?

  2. Puteți vorbi puțin mai încet? – Biraz daha yavaş konuşabilir misiniz?

  3. Încerc să redau mesajul cât mai clar. – Mesajı mümkün olduğunca net aktarmaya çalışıyorum.

  4. Am nevoie de o scurtă pauză. – Kısa bir molaya ihtiyacım var.

  5. Voi traduce în timp real. – Gerçek zamanlı çeviri yapacağım.

  6. Informația nu este foarte clară. – Bilgi çok net değil.

  7. Vă rog să clarificați termenul tehnic. – Lütfen teknik terimi açıklayın.

  8. Continuați, vă rog. – Lütfen devam edin.

  9. Voi transmite mesajul exact cum a fost spus. – Mesajı aynen söylendiği gibi aktaracağım.

  10. Aceasta este traducerea aproximativă. – Bu yaklaşık çeviridir.

  11. Vă rog să formulați propoziția altfel. – Cümleyi farklı ifade eder misiniz?

  12. Există un termen specific pentru aceasta? – Bunun için özel bir terim var mı?

  13. Îmi cer scuze pentru întârziere. – Gecikme için özür dilerim.

  14. Am nevoie de context pentru traducere. – Çeviri için bağlama ihtiyacım var.

  15. Să continuăm discuția. – Görüşmeye devam edelim.

  16. Îmi puteți trimite documentul? – Bana belgeyi gönderebilir misiniz?

  17. Este o informație confidențială? – Bu gizli bir bilgi mi?

  18. Voi începe traducerea acum. – Şimdi çeviriye başlıyorum.

  19. Vă rog să faceți o pauză scurtă. – Lütfen kısa bir ara verin.

  20. Am înțeles mesajul. – Mesajı anladım.

  21. Trebuie să verific semnificația. – Anlamı kontrol etmem gerekiyor.

  22. Nu am auzit bine ultima parte. – Son kısmı iyi duymadım.

  23. Acesta este un termen juridic. – Bu hukuki bir terimdir.

  24. Vă mulțumesc pentru clarificare. – Açıklama için teşekkür ederim.

  25. Traducerea este completă. – Çeviri tamamlandı.

25 Adet Kelime Listesi (Rumence – Türkçe)

  1. interpretare – tercüme

  2. translator – tercüman

  3. cuvânt – kelime

  4. mesaj – mesaj

  5. discurs – konuşma

  6. conferință – konferans

  7. microfon – mikrofon

  8. căști – kulaklık

  9. pauză – mola

  10. document – belge

  11. context – bağlam

  12. tehnic – teknik

  13. juridic – hukuki

  14. explicație – açıklama

  15. sens – anlam

  16. terminologie – terminoloji

  17. comunicare – iletişim

  18. înregistrare – kayıt

  19. ședință – toplantı

  20. public – izleyici

  21. claritate – netlik

  22. accent – aksan

  23. pronunție – telaffuz

  24. timp real – gerçek zaman

  25. transmitere – aktarma

15 Cümlelik Rumence Diyalog (Türkçesi Parantez İçinde)

1. A: Bună ziua, sunt interpretul dumneavoastră de astăzi.
(İyi günler, bugün sizin tercümanınızım.)

2. B: Mulțumesc, avem o prezentare importantă.
(Teşekkürler, önemli bir sunumumuz var.)

3. A: Voi traduce simultan tot discursul.
(Tüm konuşmayı eşzamanlı çevireceğim.)

4. B: Vă rog să ne anunțați dacă aveți nevoie de pauză.
(Molaya ihtiyacınız olursa lütfen bizi bilgilendirin.)

5. A: Desigur, vă mulțumesc.
(Elbette, teşekkür ederim.)

6. B: Putem începe prezentarea acum.
(Sunuma şimdi başlayabiliriz.)

7. A: Mesajul a fost clar, îl transmit imediat.
(Mesaj netti, hemen aktarıyorum.)

8. B: Avem și câțiva termeni tehnici.
(Birkaç teknik terimimiz de var.)

9. A: Vă rog să îi repetați pentru precizie.
(Lütfen doğruluk için tekrar edin.)

10. B: Desigur, i-am notat aici.
(Elbette, burada not ettim.)

11. A: Perfect, continuăm.
(Mükemmel, devam edelim.)

12. B: Publicul pune multe întrebări.
(İzleyiciler çok soru soruyor.)

13. A: Voi reda fiecare întrebare pe rând.
(Her soruyu sırayla aktaracağım.)

14. B: Mulțumim pentru profesionalism.
(Profesyonelliğiniz için teşekkür ederiz.)

15. A: Și eu vă mulțumesc pentru colaborare.
(Ben de iş birliğiniz için teşekkür ederim.)

ALISTIRMALAR


Alıştırma 1: Cümleyi Çevirin

Aşağıdaki Rumence cümleleri Türkçeye çevirin:

  1. Vă rog să vorbiți mai clar.

  2. Am nevoie de context pentru traducere.

  3. Traducerea va începe imediat.

  4. Puteți repeta ultimul cuvânt?

  5. Este un termen tehnic important.

  6. Nu am înțeles mesajul complet.

Cevap Anahtarı

  1. Lütfen daha net konuşun.

  2. Çeviri için bağlama ihtiyacım var.

  3. Çeviri hemen başlayacak.

  4. Son kelimeyi tekrar edebilir misiniz?

  5. Bu önemli bir teknik terimdir.

  6. Mesajı tamamen anlamadım.


Alıştırma 2: Doğru Kelimeyi Seçin

Boşlukları doldurun:

  1. Am nevoie de o scurtă ______ (pauză / microfon).

  2. Voi ______ mesajul imediat. (transmite / pauză)

  3. Acesta este un termen ______. (juridic / pauză)

  4. Vă rog să ______ propoziția. (repetați / conferință)

  5. Nu am auzit bine ______ parte. (ultima / jurdic)

Cevap Anahtarı

  1. pauză

  2. transmite

  3. juridic

  4. repetați

  5. ultima


Alıştırma 3: Türkçesini Yazın

Aşağıdaki kelimelerin Türkçe karşılıklarını yazın:

  1. document

  2. comunicare

  3. sens

  4. accent

  5. interpretare

  6. ședință

Cevap Anahtarı

  1. belge

  2. iletişim

  3. anlam

  4. aksan

  5. tercüme

  6. toplantı

Bir önceki yazımızda sizlere Rumence’de (Romence) Konser Organizasyonu İfadeleri hakkında bilgi vermiştik.

Yorum gönder