larg

« Back to Glossary Index

Romanian (Rumence) “larg” Türkçe anlamı – English Meaning,

larg (Romence)

Anlam ve Kullanım / Meaning and Usage
Türkçe: “Geniş, enli, büyük, kapsamlı; bol”
English: “Wide, broad; large, extensive; loose-fitting”

Kelime Türü / Part of Speech:
Sıfat (Adjective) – Adjectiv


TEMEL KULLANIMLAR / KEY USAGES

  1. Fiziksel Genişlik (Physical Width):
    Bir nesnenin bir uçtan diğer uca olan mesafesinin büyüklüğünü ifade eder.

    • “Un râu larg.”
      → “Geniş bir nehir.”
      → “A wide river.”

    • “Drumul este foarte larg aici.”
      → “Yol burada çok geniş.”
      → “The road is very wide here.”

  2. Büyük Alan veya Kapsam (Large Area or Scope):
    Bir alanın büyüklüğünü veya bir konunun kapsamının genişliğini belirtir.

    • “O cameră largă.”
      → “Geniş bir oda.”
      → “A large room.”

    • “Are o largă experiență în domeniu.”
      → “Onun alanında geniş bir deneyimi var.”
      → “He has extensive experience in the field.”

  3. Bol veya Rahat Kesim (Loose-Fitting):
    Giysilerin vücuda tam oturmadığını, bol olduğunu ifade eder.

    • “Un pulover larg.”
      → “Bol bir kazak.”
      → “A loose-fitting sweater.”

  4. Soyut Anlamda Cömertlik veya Hoşgörü (Abstract Meaning – Generosity or Tolerance):
    Mecazi anlamda, düşünce, görüş veya davranıştaki cömertliği ve genişliği ifade eder.

    • Cu o minte largă.”
      → “Geniş görüşlü (açık fikirli).”
      → “With a broad mind / open-minded.”


GRAMER BİLGİSİ / GRAMMAR NOTES

  • Cinsiyet ve Çekim (Gender and Declension): “Larg” bir sıfattır ve nitelediği ismin cinsiyetine ve sayısına göre çekimlenir (değişir).

    • Eril (Masculine): larg (tekil) / larghi (çoğul)

      • un pat larg (geniş bir yatak) → paturi larghi (geniş yataklar)

    • Dişil (Feminine): largă (tekil) / lărgi (çoğul)

      • o stradă largă (geniş bir cadde) → străzi lărgi (geniş caddeler)

  • Karşılaştırma Dereceleri (Comparison Degrees):

    • Üstünlük (Comparative): mai larg (daha geniş)

      • Această alee este mai largă decât cealaltă. → Bu yol diğerinden daha geniş.

    • En Üstünlük (Superlative): cel mai larg (en geniş)

      • cel mai larg fluviu din Europa → Avrupa’nın en geniş nehri

  • Zıt Anlamlısı (Antonym): îngust (dar, narrow)


ÖNEMLİ İFADELER / IMPORTANT PHRASES

  • la larg → açıkta, açık denizde (offshore, at sea); serbest, özgür (free)

  • a da de larg → denize açılmak (to set sail)

  • a se da larg → (mecazi) kendini serbest bırakmak, sınır tanımamak (to let oneself go, to run wild)

  • pe larg → genel olarak, ayrıntısız (in broad terms)

  • în larg → açık denizde (on the open sea)

  • minte largă → açık fikir, geniş görüşlülük (broad-mindedness)

  • gest larg → cömert davranış (a generous gesture)

  • larg la inimă → cömert, eli açık (generous, big-hearted)


TELAFFUZ / PRONUNCIATION

larg → /larg/

  • “a” harfi, Türkçedeki “a” gibi, açık ve net okunur.

  • Kelime sonundaki “g” serttir, Türkçedeki “k” sesine benzer ama yumuşak değildir. İngilizce “get” veya “give” kelimelerinin başındaki gibi patlamalı bir ses çıkar. Türkçedeki “garip” kelimesinin başındaki gibi değil, “kitap” kelimesinin başındaki “k” sesine daha yakındır, ancak tam olarak aynı değildir.


DİKKAT / WARNING

  • Larg” vs “Mare”:
    Bu iki sıfat İngilizceye genellikle “big” veya “large” olarak çevrilse de farklı anlamları vurgular.

    • Larg öncelikle genişlik (width) ve alanın yayılmışlığı ile ilgilidir.

      • o piețe largă (geniş bir meydan – fiziksel genişlik)

    • Mare ise öncelikle büyüklük, boyut, hacim veya önem ile ilgilidir.

      • o piețe mare (büyük bir meydan – boyut veya önem olarak)

    • Bir nehir hem mare (büyük) hem de larg (geniş) olabilir.

  • Larg” vs “Lung”:

    • Larg genişlik (width) için kullanılır.

    • Lung ise uzunluk (length) için kullanılır.

      • o masă lungă și largă → uzun ve geniş bir masa


ÖRNEK CÜMLELER / EXAMPLE SENTENCES

  1. Fiziksel Genişlik:

    • “Ușa este suficient de largă pentru a trece un scaun cu rotile.”
      → “Kapı, tekerlekli sandalyenin geçmesi için yeterince geniş.”
      → “The door is wide enough for a wheelchair to pass through.”

  2. Bol Giysi:

    • “În zilele calde, port pantaloni largi și din materiale naturale.”
      → “Sıcak günlerde, bol kesimli ve doğal malzemelerden yapılmış pantolonlar giyerim.”
      → “On hot days, I wear loose-fitting trousers made from natural materials.”

  3. Soyut Anlam:

    • “Avem nevoie de o abordare mai largă a acestei probleme.”
      → “Bu soruna daha kapsamlı/kapsayıcı bir yaklaşıma ihtiyacımız var.”
      → “We need a broader approach to this problem.”

  4. Denizcilik Terimi:

    • “Corabia a dat de larg la prima lumină a zorilor.”
      → “Gemi şafak vakti denize açıldı.”
      → “The ship set sail at the first light of dawn.”


Köken Bilgisi / Etymology

Latince “largus” (bol, cömert, bereketli) kelimesinden gelir. Fransızca “large” (geniş) ile doğrudan akrabadır ve aynı anlamlara sahiptir. İtalyanca (“largo”), İspanyolca (“largo”) ve Portekizce (“largo”) dillerinde de benzer form ve anlamlarla bulunur. İngilizce “large” kelimesi de aynı Latince kökenden türemiştir.

« Back to Glossary Index