a uita
Romanian “a uita” Türkçe anlamı – English Meaning,
“a uita” (Rumence)
Anlam ve Kullanım:
-
Türkçe: “unutmak”, “ihmal etmek”
-
English: “to forget”, “to neglect”
Kelime Türü / Part of Speech:
Fiil (Verb, Geçişli/Geçişsiz – Transitive/Intransitive)
Seviyesi / Level:
A1 (Başlangıç / Beginner)
TEMEL KULLANIMLAR / KEY USAGES
-
Bellek Kaybı (Memory Loss):
-
“Am uitat numărul tău.”
→ “Numaranı unuttum.”
→ “I forgot your number.”
-
-
Eşya Unutma (Forgetting Objects):
-
“A uitat geanta în taxi.”
→ “Çantasını takside unuttu.”
→ “She left her bag in the taxi.”
-
-
Kasıtlı İhmal (Intentional Neglect):
GRAMER BİLGİSİ / GRAMMAR NOTES
-
Çekim Örneği (Şimdiki Zaman):
-
Geçmiş Zaman:
-
“am uitat” (unuttum)
-
-
Edat Kullanımı:
ÖNEMLİ İFADELER / IMPORTANT PHRASES
-
“a uita complet” → “tamamen unutmak” (“to completely forget”)
-
“uite ce!” → “bak ne!” (“look what!”)
-
“a nu uita niciodată” → “asla unutmamak” (“to never forget”)
-
“uitat acasă” → “evde unutulmuş” (“left at home”)
TELAFFUZ / PRONUNCIATION
-
“uita” → /uˈi.ta/
-
“ui” → “ui” (tek hece)
-
“ta” → “ta” (vurgu ilk hece)
-
DİKKAT / WARNING
-
“A uita” vs “A ignora”:
-
“a uita” → istemsiz unutma
-
“a ignora” → kasıtlı görmezden gelme
-
-
Refleksif Form:
-
“a se uita” → “bakmak” (tamamen farklı anlam)
-
-
Emir Kipi:
-
“Nu uita!” → “Unutma!”
-
ÖRNEK CÜMLELER / EXAMPLE SENTENCES
-
“Uit mereu unde am pus cheile.”
→ “Anahtarları nereye koyduğumu hep unutuyorum.”
→ “I always forget where I put my keys.” -
“Nu uita să cumperi lapte.”
→ “Süt almayı unutma.”
→ “Don’t forget to buy milk.” -
“Am uitat de ziua ta de naștere.”
→ “Doğum gününü unuttum.”
→ “I forgot your birthday.”
Not: “A uita”, günlük konuşmada en sık kullanılan fiillerden biridir. Hem istemsiz unutkanlıkları hem de kasıtlı ihmalleri ifade eder. “Uită” emir kipi özellikle uyarı ve hatırlatmalarda sıkça kullanılır. “A se uita” (bakmak) ile karıştırılmamalıdır.
« Back to Glossary Index

