scoate
Romanian “scoate” Türkçe anlamı – English Meaning,
Anlam ve Kullanım / Meaning and Usage
Türkçe:
-
“çıkarmak” (bir şeyi dışarı almak)
-
“çekmek” (para çekmek, diş çekmek)
-
“göstermek” (ortaya çıkarmak)
-
“üretmek” (sonuç elde etmek)
English:
-
“to take out” (remove something)
-
“to extract” (pull out money, a tooth)
-
“to reveal” (make something visible)
-
“to produce” (generate a result)
Kelime Türü / Part of Speech:
Fiil (Verb, geçişli – transitive)
Seviyesi / Level:
A2 (Temel / Elementary)
TEMEL KULLANIMLAR / KEY USAGES
-
Çıkarmak (Remove):
“Scoate cartea din geantă.”
→ “Çantadan kitabı çıkar.”
→ “Take the book out of the bag.” -
Para Çekmek (Withdraw Money):
“Am scos bani de la bancă.”
→ “Bankadan para çektim.”
→ “I withdrew money from the bank.” -
Ortaya Çıkarmak (Reveal):
“El a scos la iveală adevărul.”
→ “O, gerçeği ortaya çıkardı.”
→ “He revealed the truth.” -
Üretmek / Elde Etmek (Produce):
“Fabrica scoate 100 de mașini pe zi.”
→ “Fabrika günde 100 araba üretiyor.”
→ “The factory produces 100 cars per day.”
GRAMER BİLGİSİ / GRAMMAR NOTES
-
Çekim (Conjugation):
-
Emir Kipi (Imperative):
-
Geçmiş Zaman (Past Tense):
-
“am scos” (I took out)
-
“ai scos” (you took out)
-
ÖNEMLİ İFADELER / IMPORTANT PHRASES
-
“a scoate la lumină” → “gün yüzüne çıkarmak” (bring to light)
-
“a scoate din minte” → “akıldan çıkarmak” (get out of one’s mind)
-
“a scoate ochii” → “gözünü çıkarmak” (gouge out eyes – literal/deyimsel)
TELAFFUZ / PRONUNCIATION
-
“scoate” → /ˈsko̯a.te/
-
“sco-“ → “sko” (İngilizce “score” gibi)
-
“-ate” → “a-te” (açık “a”, “te” hafif)
DİKKAT / WARNING
-
“Scoate” vs. “Bage” (Çıkarmak vs. Sokmak):
-
“Scoate banii” → “Parayı çıkar” (Take out the money)
-
“Bage banii” → “Parayı sok” (Put in the money)
-
-
Deyimsel Kullanım:
ÖRNEK CÜMLELER / EXAMPLE SENTENCES
-
“Scoate hainele din dulap.”
→ “Dolaptan kıyafetleri çıkar.”
→ “Take the clothes out of the closet.” -
“Doctorul trebuie să scoată măseaua.”
→ “Doktor dişi çekmek zorunda.”
→ “The doctor has to extract the tooth.” -
“Ziarele au scos știrea astăzi.”
→ “Gazeteler bu haberi bugün yayınladı.”
→ “The newspapers published the news today.”
Not: Latince “exquotare” (dışarı çıkarmak) kökenlidir. Günlük hayatta sık kullanılan, çok anlamlı bir fiildir.
« Back to Glossary Index

