scoate

« Back to Glossary Index

Romanian “scoate” Türkçe anlamı – English Meaning,

Anlam ve Kullanım / Meaning and Usage

Türkçe:

  • “çıkarmak” (bir şeyi dışarı almak)

  • “çekmek” (para çekmek, diş çekmek)

  • “göstermek” (ortaya çıkarmak)

  • “üretmek” (sonuç elde etmek)

English:

  • “to take out” (remove something)

  • “to extract” (pull out money, a tooth)

  • “to reveal” (make something visible)

  • “to produce” (generate a result)

Kelime Türü / Part of Speech:

Fiil (Verb, geçişli – transitive)

Seviyesi / Level:

A2 (Temel / Elementary)


TEMEL KULLANIMLAR / KEY USAGES

  1. Çıkarmak (Remove):
    Scoate cartea din geantă.”
    → “Çantadan kitabı çıkar.”
    → “Take the book out of the bag.”

  2. Para Çekmek (Withdraw Money):
    “Am scos bani de la bancă.”
    → “Bankadan para çektim.”
    → “I withdrew money from the bank.”

  3. Ortaya Çıkarmak (Reveal):
    El a scos la iveală adevărul.”
    → “O, gerçeği ortaya çıkardı.”
    → “He revealed the truth.”

  4. Üretmek / Elde Etmek (Produce):
    “Fabrica scoate 100 de mașini pe zi.”
    → “Fabrika günde 100 araba üretiyor.”
    → “The factory produces 100 cars per day.”


GRAMER BİLGİSİ / GRAMMAR NOTES

  • Çekim (Conjugation):

    • eu scot” (I take out)

    • tu scoți” (you take out)

    • el/ea scoate (he/she takes out)

    • noi scoatem” (we take out)

    • voi scoateți” (you take out)

    • ei/ele scot” (they take out)

  • Emir Kipi (Imperative):

  • Geçmiş Zaman (Past Tense):

    • “am scos” (I took out)

    • “ai scos” (you took out)


ÖNEMLİ İFADELER / IMPORTANT PHRASES

  • “a scoate la lumină” → “gün yüzüne çıkarmak” (bring to light)

  • “a scoate din minte → “akıldan çıkarmak” (get out of one’s mind)

  • “a scoate ochii” → “gözünü çıkarmak” (gouge out eyes – literal/deyimsel)

  • “a scoate un zâmbet” → “gülümsemek” (to produce a smile)


TELAFFUZ / PRONUNCIATION

  • scoate → /ˈsko̯a.te/

  • “sco-“ → “sko” (İngilizce “score” gibi)

  • “-ate” → “a-te” (açık “a”, “te” hafif)


DİKKAT / WARNING

  • Scoate” vs. “Bage” (Çıkarmak vs. Sokmak):

    • Scoate banii” → “Parayı çıkar” (Take out the money)

    • “Bage banii” → “Parayı sok” (Put in the money)

  • Deyimsel Kullanım:

    • Scoate-l din casă!” → “Onu evden çıkar!” (Kick him out!)

    • “A scos o carte nouă.” → “Yeni bir kitap yayınladı.” (He published a new book.)


ÖRNEK CÜMLELER / EXAMPLE SENTENCES

  1. Scoate hainele din dulap.”
    → “Dolaptan kıyafetleri çıkar.”
    → “Take the clothes out of the closet.”

  2. “Doctorul trebuie scoată măseaua.”
    → “Doktor dişi çekmek zorunda.”
    → “The doctor has to extract the tooth.”

  3. “Ziarele au scos știrea astăzi.”
    → “Gazeteler bu haberi bugün yayınladı.”
    → “The newspapers published the news today.”


Not: Latince “exquotare” (dışarı çıkarmak) kökenlidir. Günlük hayatta sık kullanılan, çok anlamlı bir fiildir.

« Back to Glossary Index