gură

« Back to Glossary Index

Romanian (Rumence) “gură” Türkçe anlamı – English Meaning,

gură (Rumence)

Anlam ve Kullanım / Meaning and Usage

  • Türkçe: “ağız; giriş, ağız (nehir/mağara için); kenar, ağız (kap için)”

  • English: “mouth; entrance, mouth (of a river/cave); rim, edge (of a container)”

Kelime Türü / Part of Speech:
İsim (Noun) – Nomen
Cinsiyet: Dişil (Feminine)


TEMEL KULLANIMLAR / KEY USAGES

1. Ağız (Mouth):
İnsan veya hayvan yüzündeki, yeme-içme ve ses çıkarma organı.

  • “Închide gura!”
    → “Ağzını kapat!”
    → “Close your mouth!”

  • “A spus cu gura lui.”
    → “Bunu onun kendi ağzıyla söyledi.”
    → “He said it with his own mouth.”

2. Giriş, Ağız (Entrance, Mouth):
Bir nehrin denize döküldüğü yer, bir mağaranın veya tünelin girişi.

  • gura de apă
    → “su çıkışı / musluk” (kelime kelime: su ağzı)
    → “water outlet / tap”

  • gura de canal”
    → “kanalizasyon girişi / mazgal”
    → “sewer drain”

3. Kenar, Ağız (Rim, Edge):
Bir kabın, şişenin veya deliğin açık olan üst kısmı.

  • gura ulciorului”
    → “testinin ağzı/kenarı”
    → “the rim of the jug”

  • până la gură
    → “ağzına kadar” (doluluk ifade eder)
    → “up to the brim”


GRAMER BİLGİSİ / GRAMMAR NOTES

Belirli ve Belirsiz Artikel (Definite and Indefinite Article):
Dişil bir isim olduğu için belirli artikeli “-a” ekidir.

  • gură (ağız) → gura (ağız, ağzı)

  • gură (bir ağız) → Belirsiz artikel “o” kullanılır.

Çoğul Hâli (Plural Form):
“-i” eki getirilerek yapılır. Kök değişikliği olur (gur- -> gur- -> gŭr-).

  • gură → guri (ağızlar)

İsmin Hâlleri (Cases):

  • Yalın (Nominativ-Acuzativ): gură / gura

  • -in Hâli (Genitiv-Dativ): gurii (ağzın)


ÖNEMLİ İFADELER / IMPORTANT PHRASES

  • a-și ţine gura → çenesini kapamak, susmak (to shut one’s mouth)

  • a umple până la gură → ağzına kadar doldurmak (to fill to the brim)

  • a cădea pe gură → ağzının payını almak (to be scolded severely)

  • a nu-i ieşi din gură → dilinden düşürmemek (to talk about nothing else)

  • gură-cască → ağzı açık (kalmak) (open-mouthed, astonished)

  • gură rea → dedikoducu, söz taşıyan (kişi) (gossipy person, lit. “bad mouth”)

  • a avea gură → lafını esirgememek, atıp tutmak (to be mouthy, to talk back)

  • pe dinaintea gurii → “ağzının içine bakarak” (anlayacağı şekilde açıkça) (in plain terms)


TELAFFUZ / PRONUNCIATION

  • gură → /’gu.rə/

  • Vurgu ilk hecededir (gu-).

  • “g” harfi her zaman “g” (sert) gibi okunur.

  • “u” harfi Türkçedeki “u” sesi gibidir.

  • “r” harfi hafifçe titretilir.

  • “ă” harfi (a cu căciulă): Türkçedeki “ı” sesine çok yakın, ancak biraz daha kapalı ve kısa bir ses.


DİKKAT / WARNING

  • Gură” vs “Gura”: Yazım ve anlam farkına dikkat edin.

    • gură → ağız (isim)

    • gura → “ye!” (emir kipi, “a mânca” fiilinden) veya “ağzı” (belirli artikelli hali)

  • Bağlam Önemlidir: “Gură” kelimesinin hangi anlamda kullanıldığını anlamak için daima cümlenin genel bağlamına bakmak gerekir.

    • Gura râului” → “Nehrin ağzı” (the river’s mouth)

    • Gura mea” → “Ağzım” (my mouth)


ÖRNEK CÜMLELER / EXAMPLE SENTENCES

1. Anlam: Ağız (Mouth)

  • “Doctorul i-a examinat gura.”
    → “Doktor onun ağzını muayene etti.”
    → “The doctor examined his mouth.”

  • “Copilul a rămas cu gura căscată.”
    → “Çocuk ağzı açık kaldı.”
    → “The child stood there with his mouth agape.”

2. Anlam: Giriş, Ağız (Entrance)

  • Gura tunelului este blocată.”
    → “Tünelin girişi tıkalı.”
    → “The entrance of the tunnel is blocked.”

3. Anlam: Kenar, Ağız (Rim)

  • “Băutura a dat pe dinafară din gura paharului.”
    → “İçecek bardağın ağzından taştı.”
    → “The drink overflowed from the rim of the glass.”


Köken Bilgisi / Etymology
Kelime, Latince “gula” (ağız, boğaz, gırtlak; oburluk) kelimesinden evrilmiştir. Latince kökeni, diğer Roman dillerindeki benzer kelimelerle akrabalığını gösterir: İtalyanca “gola”, İspanyolca “gula”, Fransızca “gueule”. Rumencede “gula” > “gură” şeklinde bir ses değişimi (son “l” sesinin “r”ye dönüşmesi ve “a”nın “ă”ya dönüşmesi) ile bugünkü halini almıştır. Hem somut (ağız) hem de mecazi (oburluk) anlamlarını orijinal Latince kelimeden miras almıştır, ancak Rumencede mecazi anlam daha az yaygındır.

« Back to Glossary Index