a aminti

« Back to Glossary Index

Romanian (Rumence) “a aminti” Türkçe anlamı – English Meaning,

a aminti (Rumence)

Anlam ve Kullanım / Meaning and Usage

  • Türkçe: “hatırlamak, anımsamak; hatırlatmak, anımsatmak”

  • English: “to remember, to recall; to remind”

Kelime Türü / Part of Speech:
Fiil (Verb) – Verb. Geçişli (transitive) ve dönüşlü (reflexive) olarak kullanılabilir.


TEMEL KULLANIMLAR / KEY USAGES

1. Hatırlamak, Anımsamak (To Remember, To Recall):

  • (Dönüşlü Hâli – Reflexive Form) Bir bilgiyi veya anıyı zihinden geri getirmek.

    • Îmi amintesc de prima mea zi de școală.”
      → “Okulumun ilk gününü hatırlıyorum.”
      → “I remember my first day of school.”

2. Hatırlatmak, Anımsatmak (To Remind):

  • (Geçişli Hâli – Transitive Form) Birine bir şeyi hatırlatmak, unutmasını önlemek.

    • Amintește-mi  cumpăr pâine.”
      → “Bana hatırlat, ekmek alayım.”
      → “Remind me to buy bread.”


GRAMER BİLGİSİ / GRAMMAR NOTES

Çekim (Conjugation): “-i” ile biten bir fiildir. Şimdiki zaman çekimi:

A. Hatırlatmak (To Remind) – Geçişli

  • eu amintesc → ben hatırlatırım

  • tu amintești → sen hatırlatırsın

  • el/ea amintește → o hatırlatır

  • noi amintim → biz hatırlatırız

  • voi amintiți → siz hatırlatırsınız

  • ei/ele amintesc → onlar hatırlatır

B. Hatırlamak (To Remember) – Dönüşlü

  • eu îmi amintesc → ben hatırlarım

  • tu îți amintești → sen hatırlarsın

  • el/ea își amintește → o hatırlar

  • noi ne amintim → biz hatırlarız

  • voi  amintiți → siz hatırlarsınız

  • ei/ele își amintesc → onlar hatırlar

Edat Kullanımı (Preposition Use):
“Hatırlamak” anlamında kullanıldığında, “de” (hakkında, -i/-ı) edatı ile birlikte kullanılır.

  • “Îți amintești de el?” → “Onu hatırlıyor musun?”

İlgili Kelimeler (Related Words):

  • amintire (dişil isim) → anı, hatıra (memory, recollection)

  • amintitor (sıfat) → hatırlatan, hatırlatıcı (reminding)

  • reaminti (fiil) → tekrar hatırlatmak (to remind again)


ÖNEMLİ İFADELER / IMPORTANT PHRASES

  • a-și aminti de ceva → bir şeyi hatırlamak (to remember something)

  • a aminti cuiva ceva → birine bir şeyi hatırlatmak (to remind someone of something)

  • a-și aminti vag → belli belirsiz hatırlamak (to vaguely remember)

  • a-și aminti brusc → aniden hatırlamak (to suddenly remember)

  • a nu-și aminti → hatırlamamak (to not remember)

  • O amintire plăcută! → Güzel bir anı! (A pleasant memory!)


TELAFFUZ / PRONUNCIATION

  • a aminti → /a a.min’ti/

  • Vurgu “-min-” hecesindedir.

  • “a” harfleri Türkçedeki “a” sesi gibidir.

  • “i” harfi Türkçedeki “i” sesi gibidir.

  • “ț” harfi Türkçedeki “ts” sesi gibidir (örneğin “tsar” gibi).


DİKKAT / WARNING

  • Dönüşlülük (Reflexivity): Anlamı değiştiren en kritik noktadır.

    • Îți amintești?” → “Hatırlıyor musun?” (Remembering)

    • Amintește-i!” → “Ona hatırlat!” (Reminding)

  • A aminti” vs “A reține”:

    • A aminti, geçmişe dair bir bilgiyi geri getirmek (recall).

    • A reține, yeni bir bilgiyi akılda tutmak, ezberlemek (memorize, retain).

      • “Ține minte!” → “Aklında tut!/Unutma!” (Keep in mind!)

      • “Îmi amintesc.” → “Hatırlıyorum.” (I remember.)


ÖRNEK CÜMLELER / EXAMPLE SENTENCES

1. Anlam: Hatırlamak (To Remember)

  • Își amintește totul perfect.”
    → “Her şeyi mükemmel hatırlıyor.”
    → “He remembers everything perfectly.”

  • Nu îmi amintesc numele tău.”
    → “İsmini hatırlamıyorum.”
    → “I don’t remember your name.”

2. Anlam: Hatırlatmak (To Remind)

  • “Te rog, amintește-mi  sun mâine.”
    → “Lütfen, bana hatırlat yarın arayayım.”
    → “Please, remind me to call tomorrow.”

  • “Această melodie îmi amintește de copilărie.”
    → “Bu şarkı bana çocukluğumu hatırlatıyor.”
    → “This song reminds me of my childhood.”


Köken Bilgisi / Etymology
Kelime, Latince “admonere” fiilinden evrilmiştir. “Admonere”, “ad-” (-e, -a doğru) + “monere” (uyarmak, hatırlatmak, tavsiye etmek) kelimelerinin birleşiminden oluşur; yani “aklını bir şeye yöneltmek, hatırlatmak, uyarmak” anlamına gelir. Aynı Latince kök, İngilizce “admonish” (uyarmak, tembihlemek) ve “monitor” (gözlemlemek, izlemek) kelimelerine de kaynaklık etmiştir. Rumencedeki iki temel anlamı (hatırlamak ve hatırlatmak) bu “zihni uyandırmak” fikrinden evrilmiştir.

« Back to Glossary Index