a schimba
Romanian “a schimba” Türkçe anlamı – English Meaning,
“a schimba” (Rumence)
Anlam ve Kullanım:
-
Türkçe: “değiştirmek”, “değişmek”
-
English: “to change”, “to exchange”
Kelime Türü / Part of Speech:
Fiil (Verb, Geçişli/Geçişsiz – Transitive/Intransitive)
Seviyesi / Level:
A2 (Temel-Orta / Basic-Intermediate)
TEMEL KULLANIMLAR / KEY USAGES
-
Değiştirme Eylemi (Changing Something):
-
“Schimbă canalele, te rog.”
→ “Kanalları değiştir lütfen.”
→ “Change the channels, please.”
-
-
Para Bozdurma (Currency Exchange):
-
Dönüşüm (Transformation):
-
“Situația s-a schimbat.”
→ “Durum değişti.”
→ “The situation has changed.”
-
GRAMER BİLGİSİ / GRAMMAR NOTES
-
Çekim Örneği (Şimdiki Zaman):
-
Geçmiş Zaman:
-
“am schimbat” (değiştirdim)
-
-
Edat Kullanımı:
ÖNEMLİ İFADELER / IMPORTANT PHRASES
-
“a schimba părerea” → “fikrini değiştirmek” (“to change one’s mind”)
-
“schimb de experiențe” → “deneyim paylaşımı” (“exchange of experiences”)
-
“a schimba direcția” → “yön değiştirmek” (“to change direction”)
-
“schimbare de vreme” → “hava değişimi” (“weather change”)
TELAFFUZ / PRONUNCIATION
-
“schimba” → /skimˈba/
-
“schi” → “ski” (Almanca “sch” gibi)
-
“mba” → “mba” (dudaklar kapanarak)
-
DİKKAT / WARNING
-
“A schimba” vs “A modifica”:
-
“a schimba” → tam/temelli değişim
-
“a modifica” → kısmi değişiklik
-
-
Refleksif Form:
-
“a se schimba” → “üzerini değiştirmek”
-
-
Ticari Kullanım:
-
“schimb de mărfuri” → “mal takası”
-
ÖRNEK CÜMLELER / EXAMPLE SENTENCES
-
“Schimbă becul, e ars.”
→ “Ampülü değiştir, yanmış.”
→ “Change the bulb, it’s burnt out.” -
“Am schimbat dolari în lei.”
→ “Doları leye çevirdim.”
→ “I exchanged dollars for lei.” -
“S-a schimbat mult în ultimii ani.”
→ “Son yıllarda çok değişti.”
→ “He has changed a lot in recent years.”
Not: “A schimba”, günlük hayatta en sık kullanılan fiillerden biridir. Hem fiziksel değişimleri hem de soyut dönüşümleri ifade eder. “Schimbat” geçmiş zaman formu özellikle alışveriş ve para bozma bağlamlarında yaygındır.
« Back to Glossary Index

