opri
Romanian “opri” Türkçe anlamı – English Meaning,
Anlam ve Kullanım / Meaning and Usage
Türkçe:
-
“durdurmak” (hareketi sonlandırmak)
-
“engellemek” (bir şeyin önüne geçmek)
-
“yasaklamak” (resmi olarak izin vermemek)
English:
-
“to stop” (cease movement)
-
“to prevent” (hinder something)
-
“to ban” (officially prohibit)
Kelime Türü / Part of Speech:
Fiil (Verb, geçişli – transitive)
Seviyesi / Level:
A2 (Temel / Elementary)
TEMEL KULLANIMLAR / KEY USAGES
1. Fiziksel Durdurma (Physical Stopping):
-
“Polițistul l-a oprit pe șofer.”
→ “Polis sürücüyü durdurdu.”
→ “The policeman stopped the driver.”
2. Engel Olma (Prevention):
-
“Ploua, dar asta nu m-a oprit să ies.”
→ “Yağmur yağıyordu ama bu beni çıkmaktan alıkoymadı.”
→ “It was raining, but that didn’t stop me from going out.”
3. Yasaklama (Prohibition):
-
“Au oprit vânzarea acestui medicament.”
→ “Bu ilacın satışını yasakladılar.”
→ “They banned the sale of this medicine.”
GRAMER BİLGİSİ / GRAMMAR NOTES
Çekim Özellikleri:
-
Şimdiki zaman: “eu opresc” (ben durduruyorum)
-
Geçmiş zaman: “el a oprit” (o durdurdu)
-
Emir kipi: “oprește!” (dur!)
Sık Kullanılan Edatlar:
Refleksif Kullanım:
-
“S-a oprit brusc.”
→ “Aniden durdu.”
→ “He stopped suddenly.”
ÖNEMLİ İFADELER / IMPORTANT PHRASES
-
“opri motorul” → “motoru durdurmak” (to stop the engine)
-
“loc de oprire” → “durma yeri” (stopping place)
-
“fără oprire” → “durmaksızın” (non-stop)
TELAFFUZ / PRONUNCIATION
-
“opri” → /oˈpri/
-
“o-“ → “o” (açık ve vurgulu)
-
“-pri” → “pri” (i kısa)
DİKKAT / WARNING
-
“Opri” vs “Înceta”:
-
“opri” → fiziksel durdurma (araç, kişi)
-
“înceta” → soyut sonlandırma (gürültü, yağmur)
-
ÖRNEK CÜMLELER / EXAMPLE SENTENCES
-
Trafik:
-
“Autobuzul oprește la fiecare stație.”
→ “Otobüs her durakta duruyor.”
→ “The bus stops at every station.”
-
-
Yasak:
-
“Legea oprește discriminarea.”
→ “Yasa ayrımcılığı yasaklıyor.”
→ “The law prohibits discrimination.”
-
-
Günlük Yaşam:
-
“Oprește-mă când ajungem la magazin.”
→ “Markete geldiğimizde beni durdur.”
→ “Stop me when we reach the store.”
-
Köken Bilgisi / Etymology
-
Latince “opparare” (engellemek) kökenlidir.
-
Diğer Roman dillerindeki karşılıkları:
-
Fransızca: “opposer”
-
İtalyanca: “opporre”
-
Kültürel Notlar
-
Romanya’da “Dorințe de oprire” (dur işaretleri) trafik kurallarında önemlidir.
-
“Oprirea la cerere” (istek üzerine durma) toplu taşımada yaygındır.
Ek Bilgi
-
“Oprire” → “duruş” (the act of stopping, noun)
-
“Neoprit” → “durdurulamaz” (unstoppable)


