moarte
Romanian “moarte” Türkçe anlamı – English Meaning,
Anlam ve Kullanım / Meaning and Usage
Türkçe:
-
“ölüm” (yaşamın sona ermesi)
-
“ölüm olayı” (somut vaka)
-
“ölüm hali” (soyut kavram)
English:
-
“death” (end of life)
-
“dying” (concrete event)
-
“state of death” (abstract concept)
Kelime Türü / Part of Speech:
İsim (Noun, dişil – feminine)
Seviyesi / Level:
B1 (Orta / Intermediate)
TEMEL KULLANIMLAR / KEY USAGES
Biyolojik Son (Biological End):
“Moarte este inevitabilă.”
→ “Ölüm kaçınılmazdır.”
→ “Death is inevitable.”
Tıbbi Durum (Medical Condition):
“Medicul a constatat moartea.”
→ “Doktor ölümü tespit etti.”
→ “The doctor confirmed the death.”
Mecazi Anlam (Figurative Meaning):
“Moarte spirituală”
→ “Manevi ölüm”
→ “Spiritual death”
GRAMER BİLGİSİ / GRAMMAR NOTES
Çekim Özellikleri:
-
Belirli artikel: “moartea” (ölüm)
-
Yönelme hali: “morții” (ölüme)
-
Çoğul: “morți” (ölümler) – nadiren kullanılır
Bileşik Formlar:
-
“certificat de moarte” → “ölüm belgesi”
-
“cauză a morții” → “ölüm nedeni”
-
“moarte subită” → “ani ölüm”
ÖNEMLİ İFADELER / IMPORTANT PHRASES
-
“Gheața morții” → “ölüm soğukluğu”
TELAFFUZ / PRONUNCIATION
“moarte” → /ˈmo̯ar.te/
-
“moa-“ → “moa” (vurgulu, “oa” diftong)
-
“-rte” → “rte” (hafif “ı” sesi)
DİKKAT / WARNING
“Moarte” vs “Deces”:
-
“moarte” → genel/doğal ölüm
-
“deces” → resmi kayıtlarda kullanım
Kültürel Hassasiyet:
Romanya’da “Morții” (ölüler) için özel anma günleri vardır.
ÖRNEK CÜMLELER / EXAMPLE SENTENCES
Felsefi Bağlam:
“Moartea face parte din viață.”
→ “Ölüm hayatın bir parçasıdır.”
→ “Death is part of life.”
Hukuki:
“Moartea a fost declarată la ora 14:00.”
→ “Ölüm saat 14:00’te tespit edildi.”
→ “Death was declared at 2 PM.”
Edebiyat:
“În fața morții, toți suntem egali.”
→ “Ölüm karşısında hepimiz eşitiz.”
→ “Before death, we are all equal.”
Köken Bilgisi
Latince “mors, mortis” kökenlidir. Diğer Roman dillerinde:
-
İtalyanca: “morte”
-
Fransızca: “mort”
-
İspanyolca: “muerte”
Kültürel Notlar
-
“Sărbătoarea Morților” → 1 Kasım’da ölüleri anma günü
-
“Moartea Neagră” → Romanya’da veba salgını dönemi
-
“Dansul Morții” → geleneksel halk motifleri
Ek Bilgi
-
“Nemurire” → “ölümsüzlük” (zıt anlam)
-
“Morților” → “ölüler için” (iyelik hali)
-
“Înmormântare” → “cenaze töreni” (ilgili kavram)