bolnav

« Back to Glossary Index

Romanian (Rumence) “bolnav” Türkçe anlamı – English Meaning,

bolnav (Rumence)

Anlam ve Kullanım / Meaning and Usage
Türkçe: “hasta, rahatsız”
English: “sick, ill, unwell”

Kelime Türü / Part of Speech:
Sıfat (Adjective) – İsimlerin önüne gelerek onları niteler. Aynı zamanda bir isim olarak da (“hasta” anlamında) kullanılabilir.


TEMEL TANIMLAR / KEY DEFINITIONS

  1. Fiziksel Sağlık (Tıbbi):
    Fiziksel veya zihinsel olarak sağlıklı olmama, bir hastalığa sahip olma durumunu ifade eder.

    • El este bolnav.”
      → “O hasta.”
      → “He is sick.”

  2. Mecazi / Duygusal Anlam:
    Aşırı üzüntü, kıskançlık, saplantı veya moralsizlik durumlarını betimlemek için kullanılır.

    • “E bolnav de gelozie.”
      → “Kıskançlıktan hasta.”
      → “He is sick with jealousy.”

  3. Sapkın / Bozuk (Mecazi):
    Ahlaki veya zihinsel olarak sapkın, bozuk, sağlıksız düşünce veya durumları tanımlar.

    • “O minte bolnavă.”
      → “Hasta bir zihin.”
      → “A sick mind.”


KULLANIM FARKLILIKLARI / USAGE NUANCES

  • Bolnav” vs. “Rău”: “Rău” genel bir “kötü, fena” anlamına gelir. Mide bulantısı hissetmek için “Mi-e rău” (Kötü hissediyorum / Midem bulanıyor) denir, “Sunt bolnav” (Hastayım) denmez. “Sunt bolnav” daha genel ve ciddi bir hastalık halini ifade eder.

  • Bolnav” vs. “Însănătos”: “Însănătos”, “bolnav”ın doğrudan zıt anlamlısıdır ve “sağlıklı” demektir.


EŞ ANLAMLILAR & YAKIN ANLAMLILAR / SYNONYMS & RELATED WORDS

  • suferind → rahatsız, mustarip (suffering)

  • lenevit → keyifsiz, halsiz (listless, under the weather)

  • rău → kötü, fena (bad, unwell – özellikle mide bulantısı için)

  • indisponat → rahatsız, keyifsiz (indisposed, slightly unwell – daha resmi)

  • patologic → patolojik, hastalıklı (pathological)


ZIT ANLAMLILAR / ANTONYMS

  • sănătos → sağlıklı (healthy)

  • însănătos → sağlıklı (healthy)

  • prosper → zinde, dinç (flourishing, in good health)


ÖNEMLİ İFADELER VE KALIPLAR / IMPORTANT PHRASES & COLLOCATIONS

  • a fi bolnav → hasta olmak (to be sick)

  • a se îmbolnăvi → hastalanmak (to get sick)

  • a simți bolnav → hasta hissetmek (to feel sick)

  • bolnav grav → ağır hasta (seriously ill)

  • bolnav de gripa → gripten hasta (sick with the flu)

  • bolnav de dragoste → aşktan hasta (lovesick)

  • casă de boli → hasta evi (hastane anlamında değil) (infirmary)

  • concediu medical → hastalık izni (sick leave)


KÖKEN BİLGİSİ / ETYMOLOGY

Bolnav” kelimesi, Slav dillerinden (Eski Kilise Slavcası “bolĭnŭ”) Rumenceye geçmiştir. Kökü, “acı, ağrı” anlamına gelen Slavca “bol” kelimesidir. Dolayısıyla kelimenin özü “acı çeken, ağrısı olan” anlamını taşır.


ÇEKİM / CONJUGATION (Cinsiyet ve Sayıya Göre)

Rumencede sıfatlar, niteledikleri ismin cinsiyetine ve sayısına göre çekilir.

Cinsiyet & Sayı Form Örnek Cümle (Türkçe) Örnek Cümle (Rumence)
Eril Tekil bolnav Hasta adam Omul bolnav
Dişi Tekil bolnavă Hasta kadın Femeia bolnavă
Eril Çoğul bolnavi Hasta adamlar Oamenii bolnavi
Dişi Çoğul bolnave Hasta kadınlar Femeile bolnave

ÖRNEK CÜMLELER / EXAMPLE SENTENCES

  1. “Copilul este bolnav și are febră.”
    → “Çocuk hasta ve ateşi var.”
    → “The child is sick and has a fever.”

  2. Nu pot merge la muncă astăzi, sunt bolnav.”
    → “Bugün işe gidemem, hastayım.”
    → “I can’t go to work today, I am sick.”

  3. “Ea a fost bolnavă toată săptămâna trecută.”
    → “O, geçen hafta boyunca hastaydı.”
    → “She was sick all last week.”

  4. “Este un om bolnav, are nevoie de ajutor.”
    → “(Ruhsal olarak) Hasta bir insan, yardıma ihtiyacı var.”
    → “He is a sick man, he needs help.”

  5. “Medicul îngrijeste pacienții bolnavi.”
    → “Doktor, hasta hastalara bakıyor.”
    → “The doctor takes care of the sick patients.”

« Back to Glossary Index