deja
Romanian “deja” Türkçe anlamı – English Meaning,
“deja” (Rumence)
Anlam ve Kullanım:
-
Türkçe: “zaten”, “şimdiden”, “önceden”
-
English: “already”, “by now”, “previously”
Kelime Türü / Part of Speech:
-
Zarf (Adverb)
Seviyesi / Level:
-
A2 (Temel-Orta / Basic-Intermediate)
TEMEL KULLANIMLAR / KEY USAGES
-
Önceden Tamamlanmış Eylem (Completed Action)
-
“Am plecat deja.”
→ “Zaten gittim.”
→ “I already left.”
-
-
Erken Tamamlama (Early Completion)
-
“Ai terminat deja tema?”
→ “Ödevini şimdiden bitirdin mi?”
→ “Did you finish your homework already?”
-
-
Vurgu İçin (For Emphasis)
-
“Deja știi răspunsul!”
→ “Zaten cevabı biliyorsun!”
→ “You already know the answer!”
-
GRAMER BİLGİSİ / GRAMMAR NOTES
-
Konum: Genellikle fiilden önce gelir
-
Olumsuz Yapı:
-
Zaman Uyumu:
-
Tüm zamanlarla kullanılabilir
-
ÖNEMLİ İFADELER / IMPORTANT PHRASES
-
“a fi deja prea târziu” → “zaten çok geç olmak” (“to be already too late”)
-
“deja văzut” → “önceden görülmüş” (“already seen”)
TELAFFUZ / PRONUNCIATION
-
“deja” → /ˈde.ʒa/
-
“de” → “de”
-
“ja” → “ja” (Fransızca “je” gibi)
-
DİKKAT / WARNING
-
“Deja” vs “dejaŭ” (Eskimiş):
-
Modern Rumencede her zaman “deja” yazılır
-
-
Soru Cümlelerinde:
-
Şaşkınlık ifade eder: “Deja?” → “Şimdiden mi?”
-
ÖRNEK CÜMLELER / EXAMPLE SENTENCES
-
“Am deja planurile făcute.”
→ “Planlarımı zaten yaptım.”
→ “I already made the plans.” -
“Ea a plecat deja la muncă.”
→ “O zaten işe gitti.”
→ “She already went to work.” -
“Deja te-ai obișnuit cu viața aici?”
→ “Buradaki hayata şimdiden alıştın mı?”
→ “Have you already gotten used to life here?”
Not: “Deja”, günlük konuşmada en sık kullanılan zarflardan biridir. Eylemlerin beklenenden önce tamamlandığını vurgulamak için kullanılır.


