ardei
Romanian (Rumence) “ardei” Türkçe anlamı – English Meaning,
ardei (Rumence)
Anlam ve Kullanım / Meaning and Usage
Română: “biber”
English: “pepper” (genellikle Capsicum cinsi, dolmalık biber, acı biber)
Kelime Türü / Part of Speech:
İsim (Noun) / Noun
Eril (Masculine) bir isimdir: un ardei (bir biber)
TEMEL TANIMLAR VE ANLAMLAR / KEY DEFINITIONS AND MEANINGS
BİBER (PEPPER):
-
Capsicum cinsine ait, yeşil, sarı, kırmızı, turuncu hatta mor renklerde olabilen, dolmalık veya acı çeşitleri bulunan sebze.
-
Exemplu / Örnek:
“Am cumpărat ardei gras pentru umplut.”
→ “Dolmalık için dolmalık biber aldım.”
→ “I bought bell peppers for stuffing.”
ACI BİBER (CHILI PEPPER):
-
Bağlama göre, özellikle acı olanları ifade eder. Acılık vurgulanmak istendiğinde “ardei iute” (acı biber) ifadesi kullanılır.
-
Exemplu / Örnek:
“Atașamentul acesta are mult ardei.”
→ “Bu sos çok acı biber içeriyor.”
→ “This sauce contains a lot of chili pepper.”
KÖKEN BİLGİSİ / ETYMOLOGY
“Ardei” kelimesinin kökeni Türkçedir. Türkçe “biber” anlamına gelen “acı” kelimesinden, belki “acı biber” tamlamasından veya bir lehçe formundan türemiştir. Bu, Rumence ve Türkçe arasındaki tarihsel ve kültürel etkileşimin bir göstergesidir.
DİL BİLGİSİ NOTU / GRAMMAR NOTE
“Ardei” eril (masculine) bir isimdir ve belirsiz artikeli “un”dur. Çoğul hali düzensizdir: ardei (tekil) → ardei (çoğul). Yani hem tekil hem çoğul için aynı şekil kullanılır, anlam artikel ve fiil çekimiyle anlaşılır.
Çekim (Eril, Belirsiz Artikelli):
Çekim (Eril, Belirli Artikelli – TEKİL):
-
Nominativ-Acusativ: ardeiul (biber)
-
Genitiv-Dativ: ardeiului (biberin, bibere)
Çoğul Hali (“ardei” – Şekil değişmez):
-
Nominativ-Acusativ: niște ardei / ardeii (bazı biberler / biberler)
-
Genitiv-Dativ: unor ardei / ardeilor (bazı biberlerin / biberlere)
EŞ ANLAMLILAR & YAKIN ANLAMLILAR / SYNONYMS & RELATED WORDS
-
ardei gras → dolmalık biber, kapya biber (bell pepper)
-
ardei iute → acı biber (chili pepper, hot pepper)
-
ardei roșu → kırmızı biber (red pepper – toz veya pul için de kullanılır)
-
paprică → kırmızı toz biber (paprika – genellikle Macar tipi toz biber)
ÖNEMLİ İFADELER VE KALIPLAR / IMPORTANT PHRASES AND COLLOCATIONS
-
ardei gras → dolmalık biber (bell pepper)
-
ardei iute → acı biber (hot pepper)
-
ardei roșu → kırmızı biber (red pepper)
-
ardei umpluți → dolma biber (stuffed peppers)
-
sos de ardei → biber sosu (pepper sauce)
-
pudră de ardei → toz biber (chili powder)
-
a tăia ardeiul → biberi doğramak (to chop the pepper)
ÖRNEK CÜMLELER / EXAMPLE SENTENCES
-
“Vreau să cumpăr doi kilograme de ardei.”
→ “İki kilo biber almak istiyorum.”
→ “I want to buy two kilograms of peppers.” -
“Ardeiul acesta este foarte iute.”
→ “Bu biber çok acı.”
→ “This pepper is very hot.” -
“Ardeii umpluți sunt un fel de mâncare tradițională.”
→ “Dolma biber geleneksel bir yemektir.”
→ “Stuffed peppers are a traditional dish.” -
“Mama a plantat ardei în grădină.”
→ “Annem bahçeye biber ekti.”
→ “My mother planted peppers in the garden.” -
“Adaugă puțin ardei roșu măcinat în sos.”
→ “Sosa biraz toz kırmızı biber ekle.”
→ “Add a little red pepper powder to the sauce.” -
“Prefer ardeiul copt la cuptor.”
→ “Biberi fırında pişmiş tercih ederim.”
→ “I prefer oven-baked peppers.” -
“Ai grijă la semințele de ardei iute, sunt cele mai picante.”
→ “Acı biberin çekirdeklerine dikkat et, en acı kısımlarıdır.”
→ “Be careful with the seeds of the hot pepper, they are the spiciest part.”


