adresă
Romanian (Rumence) “adresă” Türkçe anlamı – English Meaning,
adresă (Rumence)
Anlam ve Kullanım / Meaning and Usage
Türkçe: “adres; (bilgisayar) adres; hitap, söylev; yöneltme”
English: “address; (computing) address; speech, discourse; direction”
Kelime Türü / Part of Speech:
İsim (Noun – Dişil Cins) / Noun (Feminine Gender)
TEMEL TANIMLAR VE ANLAMLAR / KEY DEFINITIONS AND MEANINGS
“Adresă” kelimesi, bir yerin konumunu belirten bilgileri veya birine yöneltilen sözleri ifade eder.
-
ADRES (Fiziksel/Konum):
Bir binanın, evin veya kurumun bulunduğu yerin tanımı.“adresă de domiciliu”
→ “ikametgah adresi”
→ “home address” -
ELEKTRONİK ADRES:
E-posta, web sitesi veya ağ bağlantısı için kullanılan dijital adres.“adresă de email”
→ “e-posta adresi”
→ “email address” -
HİTAP, SÖYLEV:
Topluluğa yapılan resmi konuşma.“a ține o adresă”
→ “bir hitap yapmak/konuşma yapmak”
→ “to deliver an address”
KULLANIM FARKLILIKLARI / USAGE NUANCES
-
“Adresă” vs. “Locație”: “Locație” daha genel bir “konum, yer” anlamı taşırken, “adresă” spesifik olarak sokak, numara gibi detaylı yer bilgisini içerir.
-
“Adresă” vs. “Discurs”: “Discurs” da konuşma anlamına gelir, ancak “adresă” daha resmi ve belirli bir topluluğa yönelik hitap şeklindedir.
-
“Adresă IP” vs. “URL”: “Adresă IP” teknik bir ağ adresiyken, “URL” bir web kaynağının tam yolunu belirtir.
EŞ ANLAMLILAR & YAKIN ANLAMLILAR / SYNONYMS & RELATED WORDS
locație → konum, yer (location)
domiciliu → ikametgah (domicile)
reședință → ikamet yeri (residence)
discurs → söylev, nutuk (speech)
cuvântare → konuşma (oration)
URL → internet adresi (URL)
IP → internet protokol adresi (IP)
ZIT ANLAMLILAR / ANTONYMS
anonimat → anonimlik (anonymity)
lipsă de adresă → adressizlik (lack of address)
tăcere → sessizlik (silence)
ÖNEMLİ İFADELER VE KALIPLAR / IMPORTANT PHRASES & COLLOCATIONS
adresă exactă → tam adres (exact address)
adresă permanentă → daimi adress (permanent address)
adresă de corespondență → yazışma adresi (mailing address)
adresă web → web adresi (web address)
adresă de livrare → teslimat adresi (delivery address)
carte de adrese → adres defteri (address book)
a schimba adresa → adres değiştirmek (to change address)
a nota adresa → adresi not etmek (to note down the address)
a fi la adresa → doğru adreste olmak (to be at the right address)
KÖKEN BİLGİSİ / ETYMOLOGY
“Adresă” kelimesi Fransızca “adresse” kelimesinden ödünç alınmıştır. Fransızca kelimenin kökeni Latince “directus” (düz, doğru) kelimesine dayanır. “Ad-” (yönelme) + “directus” (yöneltilmiş) birleşiminden oluşur. Aynı kökten İtalyanca “indirizzo”, İspanyolca “dirección” ve İngilizce “address” kelimeleri türemiştir.
ÇEKİM / INFLECTION (Sayıya Göre)
“Adresă” dişil bir isim olduğu için belirli artikeli “adresa” şeklindedir.
Sayı | Form | Örnek Cümle (Türkçe) | Örnek Cümle (Rumence) |
---|---|---|---|
Tekil | o adresă | yeni bir adres | o adresă nouă |
Çoğul | două adrese | iki adres | două adrese |
Belirli Artikelli (Tekil) | adresa | adres doğru | adresa este corectă |
Belirli Artikelli (Çoğul) | adresele | adresler güncel | adresele sunt actualizate |
ÖRNEK CÜMLELER / EXAMPLE SENTENCES
“Aveți adresa dvs. exactă?”
→ “Tam adresiniz var mı?”
→ “Do you have your exact address?”
“Am primit o adresă de email nouă.”
→ “Yeni bir e-posta adresi aldım.”
→ “I got a new email address.”
“Președintele a ținut o adresă către națiune.”
→ “Cumhurbaşkanı ulusa hitap etti.”
→ “The president delivered an address to the nation.”
“Te rog să-mi lași adresa ta.”
→ “Lütfen bana adresini bırak.”
→ “Please leave me your address.”
“Pachetul a fost livrat la adresa greșită.”
→ “Paket yanlış adrese teslim edildi.”
→ “The package was delivered to the wrong address.”