durere
Romanian “durere” Türkçe anlamı – English Meaning,
Anlam ve Kullanım / Meaning and Usage
Türkçe:
-
“ağrı” (fiziksel acı hissi)
-
“acı” (fiziksel veya duygusal ızdırap)
-
“sızı” (hafif ve sürekli ağrı)
English:
-
“pain” (physical discomfort)
-
“ache” (persistent pain)
-
“suffering” (emotional distress)
Kelime Türü / Part of Speech:
İsim (Noun) – Dişil (Feminine)
Seviyesi / Level:
A2 (Temel/Basic)
TEMEL KULLANIMLAR / KEY USAGES
1. Fiziksel Ağrı (Physical Pain):
“Am o durere puternică în cap.”
→ “Şiddetli bir baş ağrım var.”
→ “I have a strong headache.”
2. Duygusal Acı (Emotional Pain):
“Durerea despărțirii este mare.”
→ “Ayrılık acısı büyüktür.”
→ “The pain of separation is great.”
3. Tıbbi Durum (Medical Condition):
“Durerea articulară necesită tratament.”
→ “Eklem ağrısı tedavi gerektirir.”
→ “Joint pain requires treatment.”
GRAMER BİLGİSİ / GRAMMAR NOTES
-
Çoğul Hali (Plural): “dureri”
-
Belirli Artikel (Definite Article): “durerea”
-
Fiil Formu: “a durea” (ağrımak/to hurt)
Sıfat Formu:
-
“dureros” (ağrılı/painful)
ÖNEMLİ İFADELER / IMPORTANT PHRASES
-
“durere de dinți” → “diş ağrısı” (toothache)
-
“fără durere” → “ağrısız” (painless)
-
“pragul durerii” → “ağrı eşiği” (pain threshold)
TELAFFUZ / PRONUNCIATION
“du-re-re” → /du’re.re/
-
Vurgu: İkinci hece (-re-)
-
Özel Ses: “â” (Türkçe “ı” gibi)
DİKKAT / WARNING
-
“Durere” vs “Suferință”:
-
“Durere” fiziksel, “suferință” daha çok manevi acı
-
-
“Durere” vs “Disconfort”:
-
“Durere” keskin acı, “disconfort” rahatsızlık
-
ÖRNEK CÜMLELER / EXAMPLE SENTENCES
-
Tıp:
“Durerea a dispărut după tratament.”
→ “Ağrı tedaviden sonra kayboldu.”
→ “The pain disappeared after treatment.” -
Günlük Konuşma:
“Durerea mea de spate s-a înrăutățit.”
→ “Sırt ağrım kötüleşti.”
→ “My back pain has worsened.” -
Duygusal:
“Durerea inimii nu se vindecă ușor.”
→ “Kalp acısı kolay iyileşmez.”
→ “Heartache doesn’t heal easily.”
Köken Bilgisi / Etymology
-
Latince “dolor, doloris”
-
Fransızca “douleur” etkisi
Ek Bilgi
-
Deyim: “a simți durerea cuiva” → “birinin acısını hissetmek”
-
Tıbbi Terim: “durere fantomă” → “hayalet ağrı” (phantom pain)
Bu açıklama, “durere” kelimesinin tıbbi, günlük ve duygusal kullanımlarını kapsar.
« Back to Glossary Index

