Rumence’de (Romence) Düğün ve Nikah İfadeleri
Rumence’de (Romence) Düğün ve Nikah İfadeleri, Romanya’da düğün veya nikah törenine katılacak olan Türkler için bazı temel Rumence ifadeleri öğrenmek oldukça faydalıdır. Hem misafirlikte hoş bir izlenim bırakmak hem de iletişimi kolaylaştırmak için düğünle ilgili Rumence kelimeler ve cümleler hayat kurtarır. Bu yazıda, Rumence düğün ifadeleri, nikah sırasında kullanılan kalıplar ve pratik diyalog örneklerini bulabilirsiniz.
Rumence – Türkçe Düğün Kelime Listesi
-
Nuntă – Düğün
-
Căsătorie – Evlilik
-
Cununie civilă – Resmî nikah
-
Cununie religioasă – Dini nikah
-
Mire – Damat
-
Mireasă – Gelin
-
Nași – Nikah şahitleri / Düğün rehberleri (Romen kültüründe önemli bir gelenek)
-
Invitați – Davetliler
-
Verighetă – Nikah yüzüğü
-
Inel de logodnă – Nişan yüzüğü
-
Rochie de mireasă – Gelinlik
-
Costum de mire – Damatlık
-
Dansul mirilor – Gelin ve damat dansı
-
Petrecere – Eğlence / Kutlama
-
Tort de nuntă – Düğün pastası
-
Decor – Süsleme / Dekor
-
Flori – Çiçekler
-
Muzică – Müzik
-
DJ – DJ / Müzik sorumlusu
-
Fotograf – Fotoğrafçı
-
Invitație – Davetiye
-
Ceremonie – Tören
-
Discurs – Konuşma
-
Cadou – Hediye
-
Felicitări – Tebrikler
Rumence’de Nikah ve Düğün İfadeleri
-
Felicitări pentru căsătorie! – Evliliğiniz için tebrikler!
-
Să fiți fericiți împreună! – Birlikte mutlu olun!
-
Unde are loc nunta? – Düğün nerede olacak?
-
Când este cununia civilă? – Nikah töreni ne zaman?
-
Vreți să dansăm? – Dans etmek ister misiniz?
-
Vreau să mă căsătoresc anul viitor. – Gelecek yıl evlenmek istiyorum.
-
Ei au avut o nuntă foarte frumoasă. – Onların çok güzel bir düğünü oldu.
-
Unde va avea loc nunta voastră? – Düğününüz nerede olacak?
-
Am fost invitat la cununia civilă. – Nikâh törenine davet edildim.
-
Mireasa poartă o rochie albă. – Gelin beyaz bir elbise giyiyor.
-
Mirele arată foarte elegant. – Damat çok şık görünüyor.
-
Nașii au un rol important la nuntă. – Nikâh şahitlerinin düğünde önemli bir rolü vardır.
-
Cununia religioasă are loc la biserică. – Dini nikâh kilisede gerçekleşir.
-
Familia și prietenii dansează la petrecere. – Aile ve arkadaşlar eğlencede dans ediyor.
-
Am cumpărat cadouri pentru miri. – Gelin ve damat için hediyeler aldım.
-
Vă doresc o căsnicie fericită! – Size mutlu bir evlilik diliyorum!
-
Luna de miere va fi în Grecia. – Balayı Yunanistan’da olacak.
-
Au semnat actele la starea civilă. – Nüfus dairesinde evrakları imzaladılar.
-
Cununia civilă a fost scurtă și simplă. – Resmi nikâh kısa ve basitti.
-
Am făcut multe fotografii la nuntă. – Düğünde birçok fotoğraf çektim.
-
Restaurantul era decorat cu flori. – Restoran çiçeklerle süslenmişti.
-
Toată lumea a cântat și a dansat. – Herkes şarkı söyledi ve dans etti.
-
Au tăiat tortul împreună. – Pastayı birlikte kestiler.
-
Nunta este un moment unic în viață. – Düğün hayatında eşsiz bir andır.
-
Dragostea lor a fost sărbătorită de toți invitații. – Aşkları tüm davetliler tarafından kutlandı.
Rumence – Türkçe Diyalog
Maria: Bună, Ali! Am auzit că ai fost la o nuntă săptămâna trecută. Cum a fost?
Merhaba Ali! Geçen hafta bir düğüne gittiğini duydum. Nasıldı?
Ali: Bună, Maria! Da, a fost o nuntă minunată. Mireasa era foarte frumoasă, purta o rochie albă lungă.
Merhaba Maria! Evet, harika bir düğündü. Gelin çok güzeldi, uzun beyaz bir elbise giymişti.
Maria: Și mirele? Cum arăta?
Peki ya damat? Nasıl görünüyordu?
Ali: Mirele era foarte elegant, purta un costum negru cu cravată. Arătau perfect împreună.
Damat çok şıktı, siyah takım elbise ve kravat giymişti. Birlikte mükemmel görünüyorlardı.
Maria: Unde a avut loc nunta?
Düğün nerede oldu?
Ali: Cununia civilă a avut loc la primărie, iar petrecerea s-a ținut la un restaurant mare, decorat cu flori.
Nikâh belediyede oldu, kutlama ise çiçeklerle süslenmiş büyük bir restoranda yapıldı.
Maria: A fost și cununie religioasă?
Dini nikâh da oldu mu?
Ali: Da, după cununia civilă au mers la biserică pentru cununia religioasă. A fost un moment emoționant.
Evet, resmi nikâhtan sonra dini nikâh için kiliseye gittiler. Çok duygusal bir andı.
Maria: Ce ați făcut la petrecere?
Kutlamada neler yaptınız?
Ali: Am dansat, am cântat și am făcut multe fotografii. Momentul cel mai așteptat a fost când au tăiat tortul.
Dans ettik, şarkı söyledik ve birçok fotoğraf çektik. En çok beklenen an pastayı kestikleri andı.
Maria: Sună foarte frumos! Ați dat și cadouri mirilor?
Kulağa çok güzel geliyor! Gelin ve damada da hediye verdiniz mi?
Ali: Da, fiecare invitat a adus un cadou sau un plic cu bani, ca tradiție.
Evet, her davetli gelenek gereği hediye ya da para zarfı getirdi.
Maria: Și unde merg în luna de miere?
Peki balayına nereye gidiyorlar?
Ali: Vor merge în Grecia, pe o insulă romantică.
Romantik bir adaya, Yunanistan’a gidecekler.
Maria: Le doresc multă fericire și o căsnicie lungă și frumoasă!
Onlara çok mutluluk ve uzun, güzel bir evlilik diliyorum!
Ali: Așa să fie! A fost o experiență de neuitat pentru toată lumea.
Amin! Herkes için unutulmaz bir deneyimdi.
Örnek Diyalog
Romence:
– Bună ziua! Felicitări pentru căsătorie!
– Mulțumim mult! Vă bucurați de petrecere?
– Da, este foarte frumos. Când începe dansul mirilor?
– În câteva minute, apoi toată lumea se poate alătura.
Türkçe:
– Merhaba! Evliliğiniz için tebrikler!
– Çok teşekkürler! Eğleniyor musunuz?
– Evet, çok güzel. Gelin ve damadın dansı ne zaman başlıyor?
– Birkaç dakika içinde, sonra herkes katılabilir.
Alıştırmalar
1. Çeviri Alıştırması:
Aşağıdaki cümleleri Rumence’ye çeviriniz.
a) Gelin çok güzel görünüyor.
b) Nikah saat kaçta başlıyor?
c) Davetliler çok mutlu.
2. Boşluk Doldurma:
Doğru kelimeleri seçip cümleyi tamamlayınız.
a) _______ este mirele. (Bu damat.)
b) Felicitări pentru _______! (Evliliğiniz için tebrikler!)
c) Începe dansul _______. (Gelin ve damat dansı başlıyor.)
3. Eşleştirme:
Rumence kelimeleri Türkçe karşılıklarıyla eşleştirin.
-
Mireasă
-
Verighetă
-
Nuntă
a) Nikah yüzüğü
b) Gelin
c) Düğün
Cevap Anahtarı
1. Çeviri:
a) Mireasa arată foarte frumos.
b) La ce oră începe cununia?
c) Invitații sunt foarte fericiți.
2. Boşluk Doldurma:
a) Acesta este mirele.
b) Felicitări pentru căsătorie!
c) Începe dansul mirilor.
3. Eşleştirme:
1 – b
2 – a
3 – c
Bir önceki yazımızda sizlere Rumence’de (Romence) Türk Bayramı Kutlamaları İfadeleri hakkında bilgi vermiştik.



Yorum gönder